Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đua tranh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đua tranh" means "to compete sharply" or "to compete intensely." It is often used to describe situations where individuals or groups are in a fierce competition, trying their best to win or achieve a particular goal.

Usage Instructions:
  • "Đua tranh" is typically used in contexts involving competitions, whether in sports, academics, or business.
  • It can describe both competitive events and the general spirit of rivalry between individuals or teams.
Example:
  • Sentence: "Trong môn thể thao, các đội luôn đua tranh để giành chứcđịch."
  • Translation: "In sports, the teams always compete fiercely to win the championship."
Advanced Usage:
  • You can use "đua tranh" to discuss not only direct competitions but also situations where there is a strong desire to outperform others. For instance, in a business context, companies may "đua tranh" for market share.
Word Variants:
  • Đua: This part means "to race" or "to chase," which can be used on its own in contexts like "đua xe" (car racing).
  • Tranh: This means "to dispute" or "to argue," which can also stand alone in different contexts, such as "tranh luận" (debate).
Different Meanings:

While "đua tranh" primarily refers to intense competition, it can also imply a sense of struggle or striving in various contexts, such as "đua tranh trong học tập" (competing in studies) where students work hard to achieve high grades.

Synonyms:
  • Cạnh tranh: This means "to compete" but is more general and does not imply the same level of intensity as "đua tranh."
  • Thi đấu: This translates to "to contest" or "to compete" and is often used in sports contexts.
  1. Compete sharply

Comments and discussion on the word "đua tranh"